БАМ!
Ты слышишь удар и спросонья чувствуешь как сотрясается ховер. Но окончательно изо сна тебя вырывает крик Дохо:
«Му-у-уг!»
Ты дёргаешься, вываливаешься из койки на холодный ребристый пол, тяжело поднимаешься и, держась рукой за стенку, добираешься до кабины:
«Дохо, ты чего орёшь?» — твой хриплый после сна голос едва слышен за писком сигнализации.
•••
>>
«Они нас зацепили! Эти твари попали в контейнер!» — даже на его малоэмоциональном андроидном лице читается страх.
«Кто они? Кто куда попал?»
•••
>A
Он машет обеими клешнями на лобовые экраны перед собой: «Кочевники!»
Ты бросаешь взгляд на верхний экран — и действительно, на схематичной панораме Пустоши ярко краснеют точки преследователей. Они догоняют.
•••
><
«Быстрее, Муг! Быстрее за пулемёт, пока… — он осекается и странно дёргается, пытается обернуться в сторону контейнера. — Ты чувствуешь?»
Да, теперь ты тоже чувствуешь запах дыма.
«العمى! Груз, Муг! Сперва спасай груз!»

Ты выскакиваешь из кабины назад в кунг.
•••
><enter>

Откуда в Пустоши появились монстры
Автор: Вячеслав Добранов
Release 1 / Serial number 180501 / Inform v6.34 Library 6/11 S

Кунг
Тесный проход от кабины к контейнеру сжат с одной стороны двухэтажной койкой, с другой — системным шкафом. Через проём видно, как в кабине беснуется Дохо. От его манёвров весь ховер болтает из стороны в сторону. И что-то не так с питанием — лампа на потолке то загорается, то гаснет, а дверь в контейнер-холодильник самопроизвольно открывается и закрывается. Надо срочно проверять системник.

>осм

Кунг
Тесный проход от кабины к контейнеру сжат с одной стороны двухэтажной койкой, с другой — системным шкафом. Через проём видно, как в кабине беснуется Дохо. От его манёвров весь ховер болтает из стороны в сторону. И что-то не так с питанием — лампа на потолке то загорается, то гаснет, а дверь в контейнер-холодильник самопроизвольно открывается и закрывается. Надо срочно проверять системник.

Дверь в холодильник со скрипом отъезжает в сторону.

>осм системник
Шкаф закрыт противопыльной металлической шторой.

Дверь в холодильник закрывается наполовину и снова открывается.

>осм себя
Ты выглядишь как обычно.

Дверь в холодильник с лязгом закрывается.

>открыть шторку
Ты хватаешься за ручку у пола и рывком поднимаешь штору, открывая контрольную панель и кресло стрелка.

Дверь в холодильник открывается наполовину и снова закрывается.

>осм системник
Одну половину шкафа занимает контрольная панель, другую место стрелка.

Дверь в холодильник со скрипом отъезжает в сторону.

>осм панель
Тебе хватает одного взгляда на мониторы диагностики, чтобы понять, насколько всё плохо. Большой контур, через который холодильник запитан к цепи ховера, оказался повреждён и теперь мешает работе остальных систем. Маглев, к счастью, подключен через свой собственный контур, но авария спалила одну из батарей, и остальные несут теперь повышенную нагрузку. Придётся отключать холодильник.
•••
>>
«Дохо! — кричишь ты в сторону кабины. — У нас проблемы!»
«Да неужели! Ты, наконец, заметил?»
«Дохо, нам придётся отключить холодильник!»
«Я тебе напомню, а то ты, наверное, забыл: если мы потеряем груз, в Цитадель лучше не возвращаться!»
«А если не отключить холодильник, мы потеряем маглев! Груз потом на себе потащишь!»
Из кабины доносится несколько приглушённых ругательств. Ховер сильно виляет в сторону, потом выправляется.
•••
>B
«Дохо, мне нужна комбинация!» — кричишь ты, потирая ушибленный бок.
«Влево, вправо, вправо! Давай быстрее, ты мне нужен за пулемётом!»

Дверь в холодильник закрывается наполовину и снова открывается.

>отключить холодильник
Не холодильник сейчас тебя должен заботить.

Дверь в холодильник с лязгом закрывается.

>сесть за пулемёт
Эта команда непонятна.

>сесть на место стрелка
Ты, не садясь в кресло, засовываешь голову в визор и щёлкаешь тумблером включения. Но, как и предполагалось, для работы турели тоже не хватает питания.

Дверь в холодильник со скрипом отъезжает в сторону.


У тебя с собой ничего нет.

Дверь в холодильник закрывается наполовину и снова открывается.

>осм

Кунг
Тесный проход от кабины к контейнеру сжат с одной стороны двухэтажной койкой, с другой — системным шкафом. Через проём видно, как в кабине беснуется Дохо. От его манёвров весь ховер болтает из стороны в сторону. И что-то не так с питанием — лампа на потолке то загорается, то гаснет, а дверь в контейнер-холодильник самопроизвольно открывается и закрывается. Надо срочно проверять системник.

Дверь в холодильник с лязгом закрывается.

>к двери
Этот глагол непонятен.

>чинить системник
Этот глагол непонятен.

>осм системник
Одну половину шкафа занимает контрольная панель, другую место стрелка.

Дверь в холодильник со скрипом отъезжает в сторону.

>идти в холодильник
Ты переступаешь порог контейнера и тут же покрываешься мурашками.

Холодильный контейнер
Сквозь облачка пара от своего дыхания ты оглядываешь контейнер: узкий проход, по обеим сторонам которого — стеллажи с «гробами». Единственный выход — дверь в кунг. Длинные лампы на потолке медленно обволакивает чёрным дымом. В дальнем конце прохода ты видишь его источник — языки пламени, поглотившие дальнюю стенку и несколько гробов.

Слева от двери в кунг мигает красным восклицательным знаком щиток управления.

Дверь в кунг закрывается наполовину и снова открывается.

>осм щиток
Небольшой щиток, куда более современный и новый, чем громоздкая панель управления в кунге. В его нижней части выступает поворотная рукоятка — с помощью неё можно обойти блокировку и отключить питание в холодильнике. Если знать комбинацию.

На экранчике мигает красный восклицательный знак: сообщение о неполадках в системе.

Дверь в кунг с лязгом закрывается.

>отключить холодильник
Не холодильник сейчас тебя должен заботить.

Дверь в кунг со скрипом отъезжает в сторону.

>отключить питание
Щиток нельзя переключать.

Дверь в кунг закрывается наполовину и снова открывается.

>повернуть рукоятку
Ты тянешься к рукоятке и задумываешься, в какую же сторону её нужно крутить.

Дверь в кунг закрывается наполовину и снова открывается.

>влево
Этот глагол непонятен.

>повернуть рукоятку влево
Ты поворачиваешь рукоятку на один оборот влево.

Дверь в кунг закрывается наполовину и снова открывается.

>повернуть рукоятку вправо
Ты поворачиваешь рукоятку на один оборот вправо.

Дверь в кунг с лязгом закрывается.

>повернуть рукоятку вправо
Ты ещё раз поворачиваешь рукоятку на один оборот вправо и утапливаешь её до упора.

В следующую же секунду стихает низкий гул, который ты до этого даже не замечал, дверь застывает в открытом положении, а потолочные лампы мигают и гаснут. Дымный огонь, поглощающий заднюю стенку контейнера, даёт слишком мало света и холодильник погружается в зябкую темноту. Ты видишь, как зелёные огоньки «гробов» поочерёдно сменяются на красные.

>тушить огонь
Чем ты хочешь тушить огонь?

>осм

Холодильный контейнер
В холодильнике темно — свет из кунга падает недалеко, а огонь, поглощающий дальнюю стенку, слишком дымный, чтобы освещать. Зато в темноте хорошо видно россыпь красных огоньков на гробах.

>кунг
Этот глагол непонятен.

>вернуться в кунг
Из команды понятно только: вертеть восток.

>назад в кунг
Этот глагол непонятен.

>идти в кунг

Кунг
Тесный проход от кабины к контейнеру сжат с одной стороны двухэтажной койкой, с другой — системным шкафом. Через проём видно, как в кабине беснуется Дохо. От его манёвров весь ховер болтает из стороны в сторону.

>сесть на место стрелка
Ты, конечно, решил проблему с питанием, но что-то ещё не даёт тебе покоя. То неприятное чувство, когда кажется, что забыл о чём-то очень важном и никак не можешь вспомнить.
«Муг! — орёт Дохо из кабины. — Какого чёрта я всё ещё чувствую запах дыма?!»

>осм

Кунг
Тесный проход от кабины к контейнеру сжат с одной стороны двухэтажной койкой, с другой — системным шкафом. Через проём видно, как в кабине беснуется Дохо. От его манёвров весь ховер болтает из стороны в сторону.

>идти в кабину

Кабина
Из всего освещения в кабине — лишь разноцветное мельтешение на лобовых экранах. Дохо, вцепившийся в рычаги, в таком свете ещё менее похож на человека. По бронированным стенкам змеятся переплетения проводов, болтаются незакреплённые спайки и скрутки. С люка в потолке свисает пара плюшевых игральных костей, старых и грязных.

>где огнетушитель?
Этот глагол непонятен.

>говорить с дохо
Ты не можешь придумать, о чём поговорить.

>открыть люк
Люк задраен, да и нет у тебя особого желания высовываться под прицелы Кочевников.

>идти в кунг

Кунг
Тесный проход от кабины к контейнеру сжат с одной стороны двухэтажной койкой, с другой — системным шкафом. Через проём видно, как в кабине беснуется Дохо. От его манёвров весь ховер болтает из стороны в сторону.

>осм койки
Из двух спальных мест по назначению используется только нижнее. Верхняя койка организована под склад — к нему поднимается лесенка — в котором хранятся все необходимые при перегоне инструменты и припасы.

>подняться на койку
Этот глагол непонятен.

>подняться по лесенке
Этот глагол непонятен.

>в койку
Из команды понятно только: в.

>идти в койку
Не койка сейчас тебя должна заботить.

>осм склад
Ты поднимаешься по лесенке на пару ступенек и пробегаешь глазами по обвязанному содержимому склада: вода, запасная батарея, ящик с инструментами, огнетушитель, зерно.

>взять всё
Здесь это не сработает.

>взять огнетушитель
Ты берёшь огнетушитель.

>взять батарею
Не запасная батарея сейчас тебя должна заботить.

>взять ящик
Не ящик с инструментами сейчас тебя должен заботить.

>идти в холодильник

Холодильный контейнер
В холодильнике темно — свет из кунга падает недалеко, а огонь, поглощающий дальнюю стенку, слишком дымный, чтобы освещать. Зато в темноте хорошо видно россыпь красных огоньков на гробах.

>тушить огонь
Ты пару раз стучишь огнетушителем об пол, потом направляешь раструб на пламя и сжимаешь рычаг. Струя молочно-белого морозного пара ударяется в огонь, обволакивает всю заднюю стенку и в считанные секунды от проблемы остаётся лишь шипенье. Ты даже удивлён, насколько всё оказалось просто.

>идти кунг

Кунг
Тесный проход от кабины к контейнеру сжат с одной стороны двухэтажной койкой, с другой — системным шкафом. Через проём видно, как в кабине беснуется Дохо. От его манёвров весь ховер болтает из стороны в сторону.

>осм склад
Ты поднимаешься по лесенке на пару ступенек и пробегаешь глазами по обвязанному содержимому склада: вода, запасная батарея, ящик с инструментами, зерно.

>взять батарею
Не запасная батарея сейчас тебя должна заботить.

>взять ящик
Не ящик с инструментами сейчас тебя должен заботить.

>положить огнетушитель
Брошен.

>осм

Кунг
Тесный проход от кабины к контейнеру сжат с одной стороны двухэтажной койкой, с другой — системным шкафом. Через проём видно, как в кабине беснуется Дохо. От его манёвров весь ховер болтает из стороны в сторону.

Здесь находится огнетушитель.

>осм склад
Ты поднимаешься по лесенке на пару ступенек и пробегаешь глазами по обвязанному содержимому склада: вода, запасная батарея, ящик с инструментами, зерно.

>взять ящик
Не ящик с инструментами сейчас тебя должен заботить.

>осм системник
Одну половину шкафа занимает контрольная панель, другую место стрелка.

>оссм панель
Этот глагол непонятен.

>осм панель
Мониторы показывают, что цепь питания переведена на малый контур — от батарей теперь питается только ховер, у холодильника же подключён только маглев, а вместо пёстрой россыпи иконок оборудования — тёмный мрачный контур.

>заменить батарею
Этот глагол непонятен.

>сесть на место стрелка

Управляя турелью
«Дохо, я на пост!» — кричишь ты в сторону кабины и залезаешь в кресло. Натягиваешь визор, привычно зажмуриваешься прежде, чем щёлкнуть тумблером.
•••
><enter>
Темнота за закрытыми веками расцвечивается яркими сполохами. Ты приоткрываешь глаза и, часто-часто моргая, оглядываешься. Камера где-то на крыше ховера чутко реагирует на твои движения и передаёт зернистую картинку: закат в Пустоши.
•••
><enter>
Прямо перед твоим взглядом — бронированная корма ховера с коротким жалом пулемётной турели, за ней — ненастоящая ржавчина холодильного контейнера, дымящего с дальнего конца, дальше — жёлто-красная лента Трассы, убегающая вдаль. На Трассу падают частые и длинные тени от обугленно-чёрных обелисков справа — бывших небоскрёбов. Пыльные лучи закатного солнца пронизывают их насквозь, делят Трассу на полосы яркого света и кромешной тьмы.
•••
><enter>
Но ты здесь не за красивыми видами. Ты уже отметил несколько багги, мелькающих между обломками, которыми завалена Трасса. Пылевые следы, солнце, случайно блеснувшее в лобовом стекле, — тебе было бы сложно целиться в них самостоятельно, но умная камера заботливо развешивает каждому по ярлыку с телеметрией и тебе остаётся только зафиксировать на ком-нибудь взгляд и дать команду стрелять.
•••
><enter>
Простите?

Простите?

>осм

Управляя турелью
В визор ты наблюдаешь за обстановкой позади мчащего по Трассе ховера: закат, небоскрёбы, чересполосица теней. И стая Кочевников, за машинами которых тянутся длинные хвосты пыли.
Ты наблюдаешь за несколькими багги, ближе остальных подобравшихся к ховеру: ощетинившимся длинными ржавыми шипами «дикобразом» и узким трёхколёсным трайком, ловко маневрирующим между препятствий. А чуть позади них сверкает начищенным металлом широкий кабриолет.

>стрелять
Для начала нужно, чтобы пулемётная турель во что-нибудь прицелилась.

>целиться в трайк
(Ты фиксируешь взгляд на трайке и краем глаза отмечаешь, как жало турели поворачивается в его же сторону)

Трёхколёсный багги, на вид не очень крепкий, но быстрый и манёвренный. На двух закрепленных сзади шестах болтаются длинные тряпки — слабая попытка обмануть систему прицеливания.

>стрелять
Ты нащупываешь кнопку огня и ещё до того, как понимаешь, что нажал её, турель выдаёт очередь из семи выстрелов. А ещё через секунду тяжёлые пули начинают рвать трайк на куски. Покалеченный багги не успевает увернуться от большого куска бетона и на полной скорости влетает в него, взрываясь облаком пыли, обломков и крови. Ты наблюдаешь, как одинокое колесо прыгает по Трассе и скатывается в обочину.

Облако пыли и дыма ещё висит в воздухе, когда из-за него выскакивает ржавый байк и, обогнав Дикобраза с кабриолетом, устремляется к ховеру.

>целиться в байк
(Ты фиксируешь взгляд на байке и турель опять поворачивается в нужную сторону)

Ржавый мотоцикл с вынесенным далеко назад задним колесом — чтобы сохранять устойчивость на песке. Верхом на нём двое кочевников: один рулит, другой, стоя на подножках и держась за плечо первого, раскручивает над головой «кошку».

>стрелять
Ты жмёшь кнопку огня и турель послушно отстреливает очередь в байк. Однако, тот ловко уворачивается от пуль и продолжает преследование. Стоящий Кочевник даже не сбивается с ритма, раскручивая «кошку».

>стрелять
Ты ещё раз пытаешься разобраться с байком, но результат тот же — Кочевник за рулём без проблем уворачивается от пуль и продолжает гнаться за ховером.

>стрелять
Ты ещё раз пытаешься разобраться с байком, но результат тот же — Кочевник за рулём без проблем уворачивается от пуль и продолжает гнаться за ховером.

>стрелять
Ты ещё раз пытаешься разобраться с байком, но результат тот же — Кочевник за рулём без проблем уворачивается от пуль и продолжает гнаться за ховером.

>целиться в дикообраза
Этого предмета здесь нет.

>целиться в дикообраз
Этого предмета здесь нет.

>целиться в дикобраз
Этого предмета здесь нет.

>целиться в дикобраза
(Ты фиксируешь взгляд на Дикобразе и турель поворачивается в его сторону)

Этот багги весь покрыт длинными ржавыми шипами, торчащими назад и в стороны. Узкая полоска лобового стекла наверняка бронирована, но для турели это не помеха.

>стрелять
Ты снова жмёшь кнопку огня и турель выдаёт ещё одну очередь. Через секунду лобовое стекло Дикобраза забрызгивается изнутри красным, багги виляет в сторону и врезается в кабриолет, насадив нескольких Кочевников на шипы. Однако, шестиколёсный вездеход лишь немного замедляется и продолжает нестись по Трассе, таща Дикобраза за собой. Но турель продолжает огонь. На блестящем капоте кабриолета появляются большие дыры и сразу же оттуда начинает валить чёрный дым, а потом вырывается пламя. Последовавший взрыв разносит и машину, и Кочевников в ней, и прицепившегося Дикобраза на куски.

Байк тем временем подъезжает достаточно близко к холодильному контейнеру, чтобы скрыться из поля зрения камеры и турели.

>целиться в байк
Байк сейчас не видно, но он где-то рядом, вне поля твоего зрения. И это беспокоит.

>покинуть место стрелка
Этого предмета здесь нет.

>кунг
Этот глагол непонятен.

>идти в кунг
Этого предмета здесь нет.

>осм

Управляя турелью
В визор ты наблюдаешь за обстановкой позади мчащего по Трассе ховера: закат, небоскрёбы, чересполосица теней. И стая Кочевников, за машинами которых тянутся длинные хвосты пыли.

>выйти
Тебе нужно избавиться от преследователей!

>целиться в байк
Байк сейчас не видно, но он где-то рядом, вне поля твоего зрения. И это беспокоит.

Вдруг над краем контейнера взлетает «кошка», падает на крышу и, проскользив по ней, цепляется за погрузочные петли. А ещё через минуту над краем показывается голова в помятом мотоциклетном шлеме.
Кочевник карабкается на контейнер, достаёт из-за спины топорик и начинает рубить им обшивку. Изнутри ты слышишь глухие удары.
«Какого чёрта там происходит?» — доносится до тебя голос Дохо.

>целиться в кочевника
(Турель наводится на Кочевника)

Дикарь замечает движение турели и резко поворачивается к ней с занесённым топором, но, осознав, что это перед ним, замирает в растерянности.

>стрелять
Турель выплёвывает свой смертельный груз прямо в лицо Кочевнику, отрывая всё, до чего дотянулись пули, и вышвыривая уже безжизненные останки прочь с крыши контейнера.
«Кошка» дёргается и срывается, а потом ты видишь, куда упало тело — опрокинутый байк лежит, зарывшись в песок, а рядом с ним корчится второй Кочевник, весь в крови товарища.
•••
><enter>
«Муг!» — зовёт из кабины Дохо.
«Чего?» — отзываешься ты, не снимая визора.
«Много там ещё этих الشرموطة?»
•••
><enter>
Ты окидываешь взглядом горизонт — пыльные тучи, блеск металла, марево выхлопных газов — и кричишь в ответ:
«На всех у нас патронов не хватит!»
«Есть идея, Муг. Мы скоро въедем в Сад, совсем немного осталось».
«И?»
«Помнишь, что там за конструкции поддерживают свод? На вид не очень крепкие, да?»
•••
><enter>
Ты пару секунд обдумываешь слова Дохо:
«Ты всерьёз предлагаешь обвалить свод Сада?»
«А есть выбор? Сколько ни отстреливайся, они рано или поздно нас догонят. Просто потому, что быстрее».
«Мы же так перекроем Трассу!»
«Уверен, в Цитадели найдётся, чем расчистить завалы. Но это потом, а нам с тобой спасться нужно уже сейчас. Ну так как, согласен?»
Ты молчишь ещё пару секунд:
«Чёрт, наверное, ты прав. Выбора у нас нет».
«Вот и правильно! Я уже вижу купол Сада!»
•••
><enter>
Через некоторое время Трасса приводит вас под свод Сада. Здесь сумрачно — солнце опустилось слишком низко и его лучи уже не попадают внутрь, лишь свет от вечернего неба льётся через сетчатое покрытие и хоть как-то разгоняет тьму.
«Проедем дальше, — слышится голос Дохо. — В середине конструкции сохранились хуже».
Ты не отвечаешь, только смотришь по сторонам. Когда-то под этим сводом жили люди — прям целое поселение, растянувшееся вдоль Трассы и закрытое сверху огромным прозрачным куполом. Теперь от него остались лишь вот эти чёрные развалины да сам сетчатый купол. А Садом это место называют из-за циклопических колонн, стоящих вдоль Трассы и поддерживающих конструкции далеко вверху. Говорят, они похожи на некие «деревя».
Ховер как раз тормозит у пары таких колонн.
•••
><enter>
«Вот, здесь. Давай, Муг, твой черёд».
Ты с сомнением смотришь на вздымающиеся ввысь столпы:
«Дохо, тут даже взрывчатка не поможет, куда уж нашей пятилинейке».
«Не туда смотришь. От верха каждой колонны должны отходить по несколько подкосов, которые держат покрытие вокруг, видишь такие?»
«Да, большинство уже разрушены».
«Вот. Разрушь оставшиеся и свод в это месте обвалится. И поторопись, Кочевники уже въехали в Сад!»
•••
><enter>
>целиться в подкос
(Турель наводится на подкосы)

Длинные тонкие подкосы, поддерживающие сетчатый свод на участке вокруг каждой из колонн.

>стрелять
Турель стреляет и один из подкосов — последний на левой колонне — с громким хлопком лопается посередине. Несколько секций свода со стоном проседают, но ещё держатся.

>целиться в подкос
Длинные тонкие подкосы, поддерживающие сетчатый свод на участке вокруг каждой из колонн.

>целиться в свод
(Турель наводится на свод)

В чёрной сетке древних конструкций много прорех, но свод каким-то образом ещё держится и, возможно, продержался бы ещё много лет.

>стрелять
Турель выпускает очередь в сторону свода, но какого-то результата это не приносит — пули просто уходят в небо. Лишь несколько птиц снимаются с мест и улетают прочь.

>осм

Управляя турелью
В визор ты рассматриваешь колонны свода, выбирая в какой подкос стрелять. Небо над сетчатым куполом всё темнее, но мрак не мешает вашим преследователям продолжать погоню — на въезде в Сад ты видишь свет их фар и прожекторов.

>целиться в правый подкос
(Турель наводится на правую колонну)

Огромная колонна из древнего бетона, возвышающаяся справа от Трассы, в верхней части разделяется на множество подкосов, из которых целыми остаются только два.

>стрелять
Турель выпускает очередь по колонне, но безрезультатно — на её поверхности просто добавляется несколько новых выбоин.

>целиться в левый подкос
(Турель наводится на левую колонну)

Огромная колонна из древнего бетона, возвышающаяся слева от Трассы, в верхней части разделяется на множество подкосов, из которых совсем не осталось целых.

>стрелять
Турель выпускает очередь по колонне, но безрезультатно — на её поверхности просто добавляется несколько новых выбоин.

>целиться в подкос
(Турель наводится на подкосы)

Длинные тонкие подкосы, поддерживающие сетчатый свод на участке вокруг каждой из колонн.

>стрелять
Турель опять стреляет по одному из подкосов и от правой колонны отваливается предпоследний. Ближний участок свода со стоном и скрежетом проваливается на несколько метров, но зависает на полпути к Трассе.
«Дохо, остаётся немного, будь готов!»

>целиться в подкос
Длинные тонкие подкосы, поддерживающие сетчатый свод на участке вокруг каждой из колонн.

>стрелять
Турель стреляет по последнему подкосу на правой колонне и разрушение уже не остановить. Целый кусок свода ухает вниз, увлекая за собой соседние.
«Дохо, сваливаем!» — кричишь ты в кунг.
Ховер качается и срывается вперёд, а на место, где вы только что стояли, валятся всё новые и новые конструкции.
Покрытие всё падает и падает, проваливаются даже те участки, которые казались самыми устойчивыми. Позади мчащегося ховера ты наблюдаешь растущие завалы и клубы пыли.
«Вот чёрт…»
«Ничего, — отзывается Дохо. — Зато теперь им нас ни за что не догнать! Мы почти выехали из Сада!»
•••
><enter>
Но когда вы выскакиваете из под свода и твои глаза опять привыкают к яркому свету закатного солнца, ты видишь, что ваши приключения ещё не закончились.
«Дохо! Засада!»
У выезда караулили несколько машин Кочевников, которые, завидев вас, поднимают тучи пыли и устремляются следом. В принципе, ничего такого, с чем бы не справилась ваша турель, однако беспокоит тебя не их количество.
«Кажется… Кажется у них ЭМИ!»
«Нестрашно, — отзывается Дохо. — мы же экранированы со всех сторон!»
•••
><enter>
Ты наблюдаешь, как раскаляется обмотка ЭМИ-пушки, установленной на одном из багги Кочевников. Она вот-вот выстрелит.
Хорошо, что в корпусе ховера и контейнера проложен экранирующий слой, размышляешь ты, когда твой взгляд падает на пробоину от снаряда Кочевников.
Ты пытаешься позвать Дохо, но вдруг становится очень темно, на краткий миг возникает чувство невесомости, а потом ховер со всей силы бьётся брюхом о бетонную поверхность Трассы и долго по ней скрежещет, пока не останавливается совсем. Ты всхлипываешь.
•••
><enter>
В темноте
Ты абсолютно ничего не видишь.

>осм

В темноте
Ты абсолютно ничего не видишь.

>нащупать
(визор)
Вокруг кромешная тьма.

>нащупать визор
Вокруг кромешная тьма.

В темноте ты слышишь шёпот Дохо: «Да сними ты уже этот чёртов визор».

>снять визор

Кунг, во мраке
Ты сдёргиваешь визор и выпрыгиваешь из кресла, однако, не сразу понимаешь, где находишься. И дело даже не в том, что в кунге царит мрак — оказывается, ховер ещё и перевернулся набок, когда упал на Трассу. Поэтому сейчас у тебя под ногами — койка со складом, а над головой — кресло стрелка. Дверь в холодильник закрылась под собственным весом, а проём в кабину заблокирован панелью управления. Из-за которой опять слышен шёпот Дохо:
«Муг, слушай меня внимательно. Если хочешь выжить, слушай очень внимательно! Сейчас первое, что ты должен сделать — это заблокировать дверь в контейнер. Сделай так, чтобы её нельзя было открыть изнутри».

>осм

Кунг, во мраке
Под ногами у тебя — койка со складом, а над головой — кресло стрелка. Дверь в холодильник закрыта под собственным весом, проём в кабину заблокирован панелью управления.

Под ногами мешается пустой огнетушитель.

>осм склад
В темноте не видно, но ты и так знаешь, что там: вода, батарея, ящик с инструментами, мешки с зерном. Только теперь всё вперемешку.

>осм панель
Контрольная панель вывалилась из системного шкафа и перекрыла вход в кабину. От неё исходит особенно сильный запах горелой электроники.

>сломать панель
Не контрольная панель сейчас тебя должна заботить.

>открыть дверь
«Не вздумай её открывать!» — слышишь ты яростный шёпот из кабины.

>заблокировать дверь
Просто так дверь не заблокировать. Нужно найти с помощью чего.

>осм склад
В темноте не видно, но ты и так знаешь, что там: вода, батарея, ящик с инструментами, мешки с зерном. Только теперь всё вперемешку.

«Муг, ты теряешь время!»

>взять ящик
Ты не можешь отыскать свой ящик!

>взять ящик с инструментами
Ты не можешь отыскать свой ящик!

>взять ящик с инструментами
Ты не можешь отыскать свой ящик!

>взять ящик с инструментами
Ты не можешь отыскать свой ящик!

>взять ящик с инструментами
Ты не можешь отыскать свой ящик!

>взять батарею
Не запасная батарея сейчас тебя должна заботить.

>взять мешок
Не зерно сейчас тебя должно заботить.

>взять инструменты
Ты не можешь отыскать свой ящик!

>вставить панель
Не контрольная панель сейчас тебя должна заботить.

>осм

Кунг, во мраке
Под ногами у тебя — койка со складом, а над головой — кресло стрелка. Дверь в холодильник закрыта под собственным весом, проём в кабину заблокирован панелью управления.

Под ногами мешается пустой огнетушитель.

>взять огнетушитель
Ты берёшь пустой огнетушитель.

>бить панель
Не контрольная панель сейчас тебя должна заботить.

>сломать панель
Не контрольная панель сейчас тебя должна заботить.

>сломать огнетушитель
Сила есть -- ума не надо?

>бить дверь
Сила есть -- ума не надо?

>подсказка
Этот глагол непонятен.

>помощь
«Откуда в Пустоши появились монстры» написана на Парсерфест-2018.
Это первое полноценное произведение с текстовым вводом её автора — Вячеслава «cheshire» Добранова.

Автор выражает благодарность следующим людям:
Всеволоду «yandexx» Зубареву     За поддержку и развитие Rinform;
Юрию «goraph» Павленко           За подсказки, здоровую конкуренцию, вклад в развитие IF;
Александру «Oreolek» Яковлеву    За тестирование и здоровый скептицизм;
Сергею «Серому Волку» Скибе      За Парсерфест-2018 и вообще;
Олегу «olegus» Алейникову и
Ивану «Нафу» Нафанину            За прогулку по ночной Москве, сливовый стаут и рассуждения, благодаря которым автор убедился, что игру дописывать нужно;
Всем остальным, вольно или невольно влиявшим и влияющим на творчество автора.

Свои отзывы и замечания высылайте по адресу cheshire[at]ifiction.ru

>говорить с дохо
«Не нужно вопросов, Муг! Делай, что я тебе говорю — блокируй дверь!»

>блокировать дверь
Ты аккуратно вставляешь огнетушитель между стеной и торцом двери, расклинив её. Теперь изнутри её точно не открыть.

«Да, вот так. Так хорошо. То, что там в этих гробах… Там… Не стоило их размораживать…»
Дохо некоторое время медлит и продолжает:
«Муг, меня неслабо так зацепило импульсом, внутренняя батарея вот-вот сдохнет. Так что продолжай делать, что я скажу, и, возможно у тебя появится шанс выжить. Понял?»

>>
>да
«Хорошо. Очень хорошо. Кочевники прямо сейчас пытаются вскрыть люк в кабину, الشرموطة. Так что поторопись».
«Перво-наперво, спрячься внизу, в своей койке, и закрой штору, там ты сможешь переждать какое-то время и, если будешь сидеть тихо, никто тебя не найдёт».

>спрятаться в койке
Ты спрыгиваешь в тёмную нишу.

Прячась в нише
Ты сгребаешь и раскладываешь всё тряпьё себе под спину и аккуратно ложишься.
«Теперь закрывай штору».

>закрыть штору
Ты с натугой тянешь за ручку и плотно закрываешь штору, отделяя себя от пространства кунга.
«А теперь лежи тихо-тихо. И пока у нас ещё есть время, я попробую тебе кое-что рассказать».

Простите?

>слушать

«Мы с тобой не первый год катаем по Великой Трассе от южных анклавов до Цитадели. И грузы были самые разные, и приключений хватало, но мы с тобой неплохая команда, а? Да, поэтому-то нас и выбрали для этого перегона».

>слушать

«Так исторически получилось, что анклавы сидят на месте крупных поселений Древних и время от времени откапывают там какие-нибудь новые технологии. Только самим разобраться у них ума не хватает, для этого нужна Цитадель. А расстояние между ними немаленькое. Вот мы и такие как мы и гоняем туда-сюда со всякими непонятными грузами».

>слушать

«Кочевники тоже понимают, что не просто так мимо них носятся гружённые ховеры, и по мере своих возможностей перехватывают. Рано или поздно им должен был попасться какой-нибудь очень ценный груз. Что, собственно, и случилось. Помнишь ведь историю с ноль-двенадцатым перегоном? Кому-то в Цитадели это очень не понравилось».

Тебе вдруг почудилось, что дверь в контейнер шевельнулась.

>слушать

«العمى… — негромко ругается Дохо. — Дикари упорствуют, боюсь, люк они вскроют быстрее, чем я ожидал. Времени совсем мало… Так вот. Кто-то в Цитадели решил положить конец проблеме с пропадающими ховерами. И они запросили у анклавов… Оружие».

>слушать

«Да, выпросили у анклавов оружие Древних. Да не абы какое, а максимально автономное. Собственно, его мы и везли. В Цитадели хотели изучить экземпляры, изменить для своих целей и выпустить в Пустошь».

Вот опять. Ты почти уверен, что дверь двигалась.

>слушать

«То есть, чтобы избавиться от нелюдей-каннибалов, они хотели приручить совсем уж каких-то адских тварей. Отличный план! Что могло пойти не так?»
Дохо замолкает на пару секунд, а ты всё следишь за дверью. Как она приподнимается и опускается.
«Они почти вскрыли люк, Муг… Слушай, у меня на затылке — разъём под иглу памяти. Если выживешь, прошу, сохрани её, доставь в Цитадель. Они там смогут восстановить меня. Прошу тебя как… Как друга, Муг».

>слушать

Со стороны кабины ты слышишь громкий скрежет, возглас Дохо: «Грана!…» и тут же оглушительный хлопок. Дверь замирает, больше не шевелится.
Через минуту в кабине слышны голоса:
«Schau, was wir hier haben. Ein Blechmann».
«Ist er am Leben?»
«Er war es nie».

>слушать

По панели, перекрывающей вход в кабину, пару раз стучат.
«Komm, lass uns dieses Ding bewegen».
«Uff, es ist schwer».

>слушать

После пары минут панель, наконец, отбрасывают к стене и в кунг попадает свет из кабины. Ты замечаешь несколько длинных бледных пальцев в щели приоткрытой двери, которые тут же отдёргиваются внутрь контейнера. Но пара вступивших в кунг Кочевников ещё не привыкли к темноте, поэтому ничего не замечают:
«Dort. Die Tür».

>ждать
Проходит немного времени.

Один из непрошенных гостей подходит к двери в контейнер и со словами «Wofür ist das?» выдёргивает огнетушитель с места.

•••
><up>
И тут же в кунге разверзается ад: дверь распахивается и оттуда вырываются с десяток бледных визжащих тварей — сплошь когти и зубы. Они разрывают первого Кочевника, бросаются к другому, убивают того и с неестественной скоростью исчезают в кабине. Ты слышишь вопли и вой снаружи ховера, стрельбу, взрывы, но очень недолго. Ты лишаешься чувств.

•••
><enter>
Ты приходишь в себя от того, что тебе на лицо что-то капает.

Прячась в нише
Ты всё ещё лежишь в спальной нише. Ты не знаешь, сколько пролежал без сознания, но вокруг тихо и тебе пора выбираться.

>осм

Прячась в нише
Ты всё ещё лежишь в спальной нише. Ты не знаешь, сколько пролежал без сознания, но вокруг тихо и тебе пора выбираться.

>отодвинуть шторку
Ты ничего не хочешь видеть и изучать, ты хочешь как можно скорее выбраться отсюда.

>идти в кунг
Этого предмета здесь нет.

>идти в холодильник
Этого предмета здесь нет.

>встать
Не без труда ты открываешь штору и весь в крови Кочевника встаёшь из ниши.

Кунг
Всё разрушено, всё в крови. Прочь. Прочь!

>идти в кабину

Кабина
Здесь тоже всё разрушено. Ты едва узнаёшь кабину ховера. Из сорванного люка веет прохладой. Тебе срочно нужно наружу.
В углу ты замечаешь оторванную голову Дохо.

>взять голову
Ты бережно поднимаешь голову Дохо.


Ты ничего не хочешь видеть и изучать, ты хочешь как можно скорее выбраться отсюда.

>выйти из кабины
Этого предмета здесь нет.

>наружу
Ты перехватываешь голову Дохо и лезешь в люк.

У ховера
Первое, что ты делаешь, выбравшись на свежий воздух, — долго и мучительно блюёшь, опершись о стенку ховера.
Наконец, выпрямляешься и осматриваешься.
•••
><enter>
Уже ночь. Ховер лежит на боку на обочине Трассы, а вокруг него — тела Кочевников. Не все целиком. Ты снова чувствуешь рвотный позыв, но справляешься. Неизвестно, вдруг эти твари где-то поблизости, нужно шевелиться.
•••
><enter>
Обойдя ховер кругом, ты находишь брошенное багги Кочевников. Проверяешь зажигание, колёса, уровень топлива. Всё в рабочем состоянии. Всё готово к поездке.
•••
><enter>
Ты ещё раз обходишь ховер, держа руку на обшивке, негромко прощаешься. Надо бы забрать припасы: воду, зерно, инструменты, но тебе становится дурно от мысли о том, что придётся возвращаться внутрь.
•••
><enter>
Ты аккуратно кладёшь голову Дохо на сидение рядом с собой, привязываешь. Хватаешься за рукоятку зажигания под рулём, резко поворачиваешь. Мощный V8 мгновенно просыпается, мощно рычит. Пустошь перед багги освещается мощными фарами.
•••
><enter>
Ты выруливаешь на полотно Трассы, бросаешь последний взгляд на ховер, на контейнер, на место бойни и утапливаешь педаль газа. Тебе нужно добраться до Цитадели.
Чтобы воскресить Дохо и чтобы рассказать людям историю.







><enter>
Историю о том, откуда же в Пустоши появились монстры.